便利商店裡的不便利
那日才寫完海牙的種種便利,睡前卻讀到了《摘柿記》裡的「不便益」
有趣的是,那日才寫完海牙的種種便利,睡前卻讀到了《摘柿記》裡的文字:
冬季的寒夜裡,一室被火燒的熱烘烘,有時薪火燒盡了,她不得不冒著寒氣走到室外取柴薪。冬天的夜空特別澄明,好多次,她都被頭上的繁星所撼動,天大地大,而她也是繁星一點。因為鄉下地區,夜裡常有野獸出沒,她平常夜晚大都留在室內,取柴薪令她難得在夜裡外出,與星空打照面。 M 感到,「不便」豐盛了她的生活。 ——〈電器〉
文章裡分享了「不便益」這個概念,說的是因為不便而帶來的益處。這篇文章讓我直想起,我稱羨的海牙的便利,似乎也反襯著法國不便的魅力。
曾經和男友比較歐洲生活的種種。
他住在德國,超市裡的東、西方食材齊全,若真找不到材料,GO Asia 連鎖亞超裡也近乎應有盡有。而在他居住的城市裡,夜晚的火車站依舊通明,半夜三、四點都有車班發出,外出並不受限。超令我羨慕的藥妝店 DM 應有盡有,而且走進店家裡,德文說不出口也多還有英文可用。
反觀我居住的法國城市,超市裡的食材「很法國」,想找亞洲料理,請先抬頭看看這座城市裡的亞超在哪兒。這裡的火車站到了晚上便安靜下來,也因為城市的複雜,深夜的車站成為我不敢靠近的危險場域。此外如眾人常言,若是完全不講法文的話,長期生活真的會挺不方便的。
論起便利,雖然在很多需求上都是主觀的,同一國家、不同城市的差異性也很大。但我大多時候還是覺得,法國城市的生活便利性並不如德國。只是,我隱約也意識到,法國的這種種不便、危險、不安全,反倒在某些時刻是種魅力。
他誘惑著我,讓我想繼續生活下去。
記憶深刻的是,留學法國的系上老師曾經用 Séduire 形容整個法國。
Séduire 這個動詞,是魅惑。在情感關係中,法國人當然擅長 Séduire;在刻板的印象中,人們也常說法國人有種魅力;也見過一本專論法式誘惑的書(法式誘惑:賞—法國人如何玩味人生 探—法國文化的幽微精髓),將這個概念談得更廣更深。
而我也時常感覺,法國在許多面向也 Séduire 著我。
像是,在超市採買同時,那些新認識的食材同時打開了我的味覺體驗(長這麼大,已經很難得吃到新的食物、新的味道了);在和周遭人們溝通時,盡力用法文互動,感受到語言背後的力量;在危險之中建立自己的安全感,我才知道我可以多麼喜愛我的房間、朋友、還有安全的所在——在這些不便的背後,我或許才有機會感受到那些快樂的深刻。
而這大概就是《摘柿記》文中的「不便益」吧。




最末想分享的故事發生在新竹的阿婆家。
從阿婆家到最近的便利商店,走路約莫 20 來分鐘。而平時大人出門上班、家裡沒車,外出更是加倍地困難。以阿婆的腳程,也難說服她走這麼長遠,因此,便利商店於我們並不便利,反倒難得。
某個日子,大概是要獎賞我們生活的勤儉持家,阿婆說我們一起來去超商吃午餐慶祝!也忘記我們是怎麼到達超商的,但那天的微波食品特別好吃,尤其在阿婆給我的「超商財富自由」允諾下,主食、甜點再一杯熱飲,想吃的都吃了。
阿婆那天看起來也特別快樂,對她來說,超商食物真的是一年吃個兩三次的稀奇之物。而我看著她對微波食品的驚嘆,也是有趣。
平時的不便如今成了益處,把生活的許多細節變得難得可貴,也變得更可愛了些。




「不便益」這個概念好有趣。我也想這樣看看我的生活!
我也是從荷蘭搬到德國後,才發現荷蘭實在有夠便利的,雖然這也跟所在的城市大小有關。好意外原來你待的法國城市會比你男友待的德國城市不便。也很同意你說的,待在不便的環境,會學著自己創造快樂 :)